“一个忧伤者的求救”表达了作者内心无助、挣扎、想要挣脱现状内心情感。就如歌词所写,世界就像一个巨大赌场,而我却没有致胜筹码。
《寂寞的人伤心的歌》是一个忧伤者的求救原唱。
1.这首歌曲的歌词是表达了一个人内心的孤独和无助,希望他能够找到自己内心的力量和勇气去面对困难和挫折。
2.这首歌曲在文艺界有很高的声誉和知名度,是适合用来调节心情和放松心情的优秀作品,不仅能够带给人们情感上的共鸣,还能够启迪人们的内心。
Gregory Lemarchal(格雷戈里 勒马夏尔),1983年5月13日出生于法国滑雪圣地 Chambéry
中文名
一个忧伤者的求救
歌曲原唱:Daniel Balavoine
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Daniel Balavoine
Voici le S.O.S.d'un terrien en détresse
S.O.S. 一个忧伤者的求救
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化为飞翔的小鸟
Je suis mal dans ma peau
却无法摆脱内心痛苦不已
Je voudrais voir le monde à l'envers
幻想世界让我倒转注视
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut, d'en haut
让我俯瞰, 让我俯瞰
J'ai toujours confondu la vie
时时把真实处地
Avec les bandes dessinées
混淆童话仙境
J'ai comme des envies de metamorphose
让我渴望拥有变身能力
Je sens quelque chose
感受某种力量
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire vers le haut
引领我去向高处
Au grand loto de l'univers
世界好似巨大赌场
J'ai pas tiré le bon numéro
我却没有制胜筹码
Je suis mal dans ma peau
无法摆脱内心痛苦不已
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut, d'en haut
让我俯瞰, 让我俯瞰
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Je crois capter des ondes venues d'un autre monde
确信触到另一世界的讯息
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut
让我俯瞰
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Dodo l'enfant do
像孩子一样 安然睡去